РАЗДЕЛЫ
Архив
|
Рамблер-почта подрабатывает переводамиРамблер-почта предоставила новую услугу – перевод писем. Сервисом перевода занимается компания Услуга существует в трех вариантах: «Экспрессом» переводят небольшие письма за несколько часов, заказчикам «Бизнес»-перевода обещают, что их текст будет выверен корректором и литературно отредактирован, на что естественно потребуется больше времени. А «переводами высшего качества» занимаются «профессиональные переводчики высшей категории, с обширным опытом работы по необходимой тематике», а могут и привлекать консультантов из соответствующих областей. Профессионалы не берутся за тексты, в которых меньше 9000 символов и требуют за свою работу соответствующее вознаграждение. Их услуги могут потребоваться при переводе сложных узкопрофильных текстов. Цена и время, требуемые на перевод, зависят как от объема текста, так и от выбранного языка. Перевести фразу: «Рамблер запустил систему перевода писем!» на английский стоит около 10 рублей, и все будет готово через 4 часа, а на один из самых дорогих в списке голландский язык уйдет 13 часов, и стоить это будет в два с половиной раза дороже. Сложность языка понятие субъективное, и ценообразование не очень понятно, вероятно, влияет востребованность переводов на определенные языки, список которых уже достаточно внушителен. Скажем, на английском переписываться приходится куда чаще, чем на латыни или каталанском. Плюсом по сравнению с услугами бюро переводов является простая и прозрачная система – ввел текст, выбрал языки, сразу увидел цену, оплатил. По готовности перевод приходит на указанный заказчиком почтовый ящик, а полученный материал сохраняется в базе, чтобы не было разночтений в случае повторного заказа от этой же компании на схожую тематику. Конечно, перевод важного делового письма не каждый доверит бездушным роботам-переводчикам типа Promt’a или Google Translate, но вот необходимость профессионального перевода внутренней переписки кажется сомнительной. Тем более, машинный перевод развивается: пару лет назад та же ABBYY представляла систему перевода текста напрямую с фотоснимка, а японский сотовый оператор DoCoMo совсем недавно продемонстрировал сервис, позволяющий осуществлять синхронный перевод телефонных разговоров. комментарии(1) | Материалы по теме Японцы представили облачный сервис синхронных переводов Другие новости |
Последние комментарии
Гость про Суд велел "Твиттеру" сдать сторонников WikiLeaks (12)
Гость про Книгоиздатели начали судиться с торрентами (2)
l_e_x_a про "ВКонтакте" принудительно протестирует пользователей (35)
andrey_kadetov про Google назвал Facebook "ловушкой без выхода" (6)
volv про День папуасского робошахтёра (14)
l_e_x_a про Русские кликботы признаны самыми активными (11)
все комментарии looli спрашивает: Земля вампиров смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Зеленый Фонарь смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Защитник смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Запретная зона смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Закон доблести смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Вышибала смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Встречный ветер смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Все любят китов смотреть онлайн в HD качестве |
Copyright © 2001-2020 «Вебпланета». При перепечатке ссылка на «Вебпланету» обязательна.